Satoko went back her to country, Japan, three weeks ago. I felt really sad, when I found out that she would go back. Actually I knew her return date, but she was here due to her husband's job and the company could not lengthen their time... I beileved deeply that this time will been got long, we'll keep in touch and she'll teach me Japanese...
Yeni Zelanda'ya gelirken bu aklıma gelmemişti... burada gerçekten çok güzel arkadaşlıklar da kuracağımı düşünememişim... Kafam hayallerimle, bıraktıklarımla, beklediklerimle o kadar meşgüldü ki...
When I arrived here, I couldn't think this... I couldn't think that I'd make really good friends... I was confused with my dreams, things which I left behind unfinished and my expectations...
I started in the language school on the same day as Satoko. At first, I was just looking around. It didn't take long to notice her. She was sympathetic, cheerful and polite. Also she was well-disciplined, so she learnt quickly. School was very active, every week someones come and someones leave. She met everyone who just arrived and got to know about them. She organised lunchs, got e-mail addresses and gave parties, because she knows that we learn any language through communication. Also she's curious about other cultures, music, dining, dancing. Japanese are well-known to be reserved, but Satoko was out-going. She endeavors to do this. When she thinks something, she leans her head against her shoulder, when she does this, she is very cute :))
Beraber çok güzel zaman geçirdik, çok güzel arkadaşlıklar yaşadık, yemekler yaptık, şarkılar söyledik, çimenlerde yayıldık, masanın altına saklandık, sarhoş olduk, koroya gidip "magnificaant" diye ünledik.
We spent really nice time together, we got a lot of friends, cooked, sang, a sit on the grass, hid under the table, got drunk, screamed "magnificant"
My Satoko... Türkçede seygiyle bahsederken sahiplik iyeliğini kullanır olduk son yıllarda, yanlış mıyım?, sanki eskiden kullanılmazdı... daha eskisini bilmiyorum ama samimiyetimiz, sevgimiz daha gösterilebilir, gösterilmesi daha meşru sanki bu yakın zamanda. Bu ifade şeklini seviyorum, içten, kalpten geliyor bana. Bu ifadeyi İngilizce kurmak... doğrusu İngilizcede böyle bir ifade hiç duymadım, içimden geldiği için söyledim ve Satoko'da bunu anladı ve karşılık verdi. Tevekkeli değil, ayrılırken konuştuk: İngilizcemiz o kadar kötüydü ki, ilk günler muhtemelen sadece iyi hislerimizle anlaştık.
My Satoko... In recent years we have started using possessive suffixes as a term of endearment in Turkish. I am not sure, I suppose, we didn't use to do that. Anyway, I think we are able to show our feeling freely and easily recently. I love this expression. Remind me by heart. To use that expression in English. To be honest, I've never heard this kind of expression in English. I feel sincere and said this to Satoko and she understood me and responded to me in the same way. When we were leaving, we talked that about our first days. When we didn't have enough English to communicate, probably we got along just through our good feelings :))
Gözyaşlarımızı tutamadık ayrılırken... güldük hatta ağlamamıza... sonuçta çok güzel vakit geçirdik beraber... birine İngilizce "my" deme ihtiyacı hissetmek... O zaman ne mutlu bana :)))
When they were leaving, we couldn't help crying... laugh after our crying... consequently we spent perfect time together. To be good friends to speak English. I'm happy about that :)))
Not: Bu arada burada gerçek arkadaşlık olabileceğini bana ilk gösteren sevgili Patricia'm, çok teşekkürler sana :)))
P.S. By the way Thank my Patricia for showing me to be able to make good friends here :)))
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder